1
00:01:10,449 --> 00:01:15,060
MAGLIARI

2
00:02:15,649 --> 00:02:21,360
- Hi, what do you want?
- I would like a...
- The w rstel? - Yes.

3
00:02:35,809 --> 00:02:39,040
Hey hey! You forgot the w rstel!

4
00:03:12,569 --> 00:03:16,244
Such beautiful pasta!

5
00:03:33,529 --> 00:03:37,761
- Please sit down. - Why here?
- The place is full, sir, can't you see?

6
00:03:37,809 --> 00:03:41,688
I pay and I have the right
everyone else must serve.

7
00:03:41,729 --> 00:03:45,961
- Sir, have you read the prices?
- Yes, I read them! I read them!
- Hey, you're not in the market!

8
00:03:46,009 --> 00:03:48,398
Do you want me to show you the money?

9
00:03:48,449 --> 00:03:52,158
This is a restaurant. I pay
so I sit where I want!

10
00:03:52,209 --> 00:03:54,200
The boards are empty!

11
00:03:54,249 --> 00:03:58,288
- What's that shouting?
- I have no idea. Umberto.

12
00:03:59,089 --> 00:04:03,241
I know it bothers you, ha
I sit in the middle of everyone.

13
00:04:03,289 --> 00:04:07,805
- But I'm here! I stepped!
- Child.

14
00:04:07,849 --> 00:04:11,125
What is it? Are they in trouble?

15
00:04:13,369 --> 00:04:19,763
- Where are you going? Come and sit with me.
Guys! Here is an Italian ...
- Oyster for table 15!

16
00:04:19,809 --> 00:04:23,199
- Excellent! - Our guest.
- Your guest? - No, our guest!

17
00:04:23,249 --> 00:04:26,321
- This guy does things
other people's pockets.
- Thanks, but don't bother.

18
00:04:26,369 --> 00:04:31,124
- I have to go to the station,
the train leaves tomorrow morning.
- Hey, what are you saying?! Sit yourself down.

19
00:04:31,169 --> 00:04:34,957
Pietruccio, take this gentleman's coat.
Give me your bag.

20
00:04:35,009 --> 00:04:39,241
- Just kidding. - Sit down.
- Your pocket, my pocket...

21
00:04:39,289 --> 00:04:42,565
Drink, warm yourself up.
This is Chianti, an Italian wine.

22
00:04:42,609 --> 00:04:45,043
- We are all friends here.
- Cheers!

23
00:04:45,089 --> 00:04:48,081
- You're a northerner, aren't you?
- Yes, from Tuscany.

24
00:04:48,129 --> 00:04:52,202
Oh good! Then we represent all of Italy!
The Tuscan, the Roman and the Neapolitan!

25
00:04:52,249 --> 00:04:55,366
- Eh, we are never Neapolitans!
- What does that mean? - Drink.

26
00:04:55,409 --> 00:04:59,482
Maybe I went too far. When already
i saw what i saw...

27
00:04:59,529 --> 00:05:03,886
Go work abroad! Yes, and wait 3 years
to be accepted and then...

28
00:05:03,929 --> 00:05:07,126
After six months, I could not ...

29
00:05:07,169 --> 00:05:10,923
Ah, no! Eh! Your problems ... "Zip!"
We don't want to hear them.

30
00:05:10,969 --> 00:05:14,359
And I don't have to say anything
it's written all over your face.
OK, we're eating now!

31
00:05:14,409 --> 00:05:20,678
- Bring out the spaghetti!
- Let's eat. - You're right. - Yes.

32
00:05:20,729 --> 00:05:24,005
- If it's overcooked, I won't eat it!
- Yes, you will drink it.

33
00:05:24,049 --> 00:05:28,725
- Hey, what's this? It should be
well cooked, with a little cheese.
- Hey, sing "Napoli"!

34
00:05:28,769 --> 00:05:32,887
Hey, another plate of spaghetti for the kid.
He eats with us.

35
00:05:32,929 --> 00:05:35,887
- Eat, right?
- Bring the cheese!

36
00:05:35,929 --> 00:05:43,119
Ah, Don Raffaele! - Sorry, we invited this guy to sit with us.
He's in a strange land, you know, far from home...

37
00:05:44,449 --> 00:05:46,565
Christ, he never smiles!

38
00:05:46,609 --> 00:05:49,169
That's how it works, you know.
First they tempt people...

39
00:05:49,209 --> 00:05:52,246
... when the poor workers arrive,
they are ignored!

40
00:05:52,289 --> 00:05:55,565
So what do I want to do?
Go back to Italy?

41
00:05:55,609 --> 00:06:01,639
The only thing that has been achieved.
Here! A kilo of documents and passports!

42
00:06:02,889 --> 00:06:06,325
Yes, it is difficult for us. Just because
you need to renew a passport

43
00:06:07,169 --> 00:06:11,560
Come on! Eat, eat! don't think about it
you still have health. Drink up!

44
00:06:11,609 --> 00:06:14,646
- A drop for me too.
- Hey. - What?

45
00:06:14,689 --> 00:06:19,080
- There is a shady looking gentleman.
- Where? - Walking slowly...

46
00:06:33,369 --> 00:06:37,487
Good evening.
Would you please speak to the owner?

47
00:06:37,529 --> 00:06:39,963
Hey! He returns to Italy and groaned!

48
00:06:40,009 --> 00:06:43,399
He will open the window tomorrow
the train and the Italian sun!

49
00:06:43,449 --> 00:06:47,920
Back in Italy and groaned!
Tomorrow you will see the Italian day!

50
00:06:47,969 --> 00:06:50,563
- Return to Italy and ...
- What are you singing, disco?!

51
00:06:50,609 --> 00:06:54,568
I know it's Ferdinando Magliulo
exercise this place.

52
00:06:54,609 --> 00:06:59,558
Ferdinando Magliulo?
I don't know him.

53
00:06:59,609 --> 00:07:01,964
are you sure about this? Please consider it carefully.

54
00:07:02,009 --> 00:07:05,399
Hey, forget these troubles!
You bring us all down...

55
00:07:05,449 --> 00:07:10,762
- Hey! What are you doing?!
- Let me wipe it off.
- Okay... - Nothing.

56
00:07:10,809 --> 00:07:15,485
Look at me! You messed up a new one
a pair of pants.

57
00:07:15,529 --> 00:07:19,238
- "The dog jumps who is poorly dressed."
- It's nothing...

58
00:07:19,289 --> 00:07:22,247
- Do you know a certain Ferdinando Magliulo?
- No!

59
00:07:22,289 --> 00:07:26,646
- Hey, this is the wine from the box. It comes out easily.
- He's already gone.

60
00:07:26,689 --> 00:07:32,366
- Just go to the bathroom and dry yourself off.
- Bathroom? No, I'm just going home.
I'll be there and back in five minutes.

61
00:07:32,409 --> 00:07:35,765
Now I can't stay wet?
I just go home and change.

62
00:07:35,809 --> 00:07:39,165
I'll see you on "Copacabana".
wait for me

63
00:07:39,209 --> 00:07:44,158
- Sorry, a little formality...
This gentleman would like to check the documents.
- Yes...

64
00:07:44,209 --> 00:07:47,246
- Here you go! What's new?
Are you asking to see the documents now?
- It's just a formality.

65
00:07:47,289 --> 00:07:52,363
Did something happen? Before you never asked
now he asks ... "Danke sch n!"

66
00:07:52,409 --> 00:07:57,324
- I see the passports of all Italian customers.
- Yes, please...

67
00:08:01,449 --> 00:08:07,684
- This gentleman wants to check the documents.
- Of course.

68
00:08:12,649 --> 00:08:14,640
Is that okay? "Intestine"?

69
00:08:24,569 --> 00:08:28,403
Here was my passport.
I just bought it...

70
00:08:28,449 --> 00:08:31,725
But ... where did the Roman guy go?
I showed it to him.

71
00:08:31,769 --> 00:08:35,239
- You are all witnesses.
- Witnesses? What witnesses?! - What?

72
00:08:35,289 --> 00:08:40,682
- Child, which of us knows?
- What do you mean, who do I know?

73
00:08:40,729 --> 00:08:44,927
- Follow me.
- I ... have a passport!

74
00:08:44,969 --> 00:08:46,960
I want to find that Roman guy
where did he go?!

75
00:08:47,009 --> 00:08:52,481
Kid, nobody needs your passport.
Just go with this gentleman
and arrange everything.

76
00:08:52,529 --> 00:08:56,966
I have ... my passport!
Tell him! You've all seen my passport, haven't you?!

77
00:08:57,009 --> 00:09:01,685
- Follow me.
- Go ahead. Explain to him.
- Sure, I'll explain!

78
00:09:01,729 --> 00:09:06,564
I have a passport and I want it back!
It doesn't end here! I'm going...

79
00:09:06,609 --> 00:09:12,923
I'll come back and find it!
I'm calling back my passport!

80
00:09:12,969 --> 00:09:17,520
I don't like this trash, sir.
First you feed him, then ...

81
00:09:17,569 --> 00:09:23,166
Tell Totonno to sort himself out
or not to get you back on your feet.

82
00:09:46,169 --> 00:09:48,967
Kid?

83
00:09:50,209 --> 00:09:53,246
"Shhh!" Hey kid!

84
00:09:56,169 --> 00:10:00,765
- Damn ... thief!
- Quiet!

85
00:10:00,809 --> 00:10:04,688
- You will shout like this
here in front of the consulate?!
- I don't care! - You're crazy, you know that?!

86
00:10:12,609 --> 00:10:16,204
- Hey, what are you doing?
- I'll kill you!

87
00:10:16,249 --> 00:10:21,198
Here we go! Here we go! Damn it!

88
00:10:21,969 --> 00:10:25,439
I came back last night to give it to you
but I couldn't find any more.

89
00:10:25,489 --> 00:10:29,402
I was surprised, you know?
I was like, "Where did this guy go?"

90
00:10:29,449 --> 00:10:32,407
What, you don't think I was looking for you?

91
00:10:32,449 --> 00:10:38,479
I needed a passport because they took it away
when I was in Belgium.

92
00:10:38,529 --> 00:10:43,205
Shame. They keep you and laugh in your face.
But the workers will return it to you immediately.

93
00:10:43,249 --> 00:10:46,924
- I'll hit you in the face first
and then report!
- Calm down! Calm down!

94
00:10:46,969 --> 00:10:49,767
What does it mean, meaning? You don't even know my name!

95
00:10:49,809 --> 00:10:53,961
You don't understand! I found the passport on the floor
and brought it to the consulate, okay?!

96
00:10:54,009 --> 00:10:58,048
- No, you stole it! You already said it!
- Yes? All right, go to the police!
- Yes, I'm going? - Come on, come on!

97
00:10:58,089 --> 00:11:02,002
Go to the police, go to the consulate!
Who is listening to you?!

98
00:11:02,049 --> 00:11:07,123
Oh look at this poor kid starving to death.
He came here but couldn't achieve anything, now he
he goes back to Italy, more miserable than when he arrived...

99
00:11:07,169 --> 00:11:10,286
... and does a huge job
They spent 3 hours in lockdown.

100
00:11:10,329 --> 00:11:14,322
There you go; I will pay you after 3 hours!
Don't you see?! Here we go!

101
00:11:17,249 --> 00:11:21,288
And what are you doing now?
What, are you crying? Hey!

102
00:11:23,249 --> 00:11:30,678
- Damn, you big ... here, take it!
- I don't want the money.
- Oh, come on!

103
00:11:30,729 --> 00:11:35,962
We are friends, aren't we?
Come on, get in!

104
00:11:36,009 --> 00:11:38,443
Why are you crying, right?

105
00:11:38,489 --> 00:11:43,165
- Take it. - I don't want it.
- Don't you want it?

106
00:11:43,209 --> 00:11:48,681
It's not the money...
I want to work.

107
00:11:48,729 --> 00:11:51,289
I want to find it myself.

108
00:11:54,209 --> 00:11:57,246
I made many sacrifices.

109
00:11:57,289 --> 00:12:02,409
How come I can't find a job?
One job, I say!

110
00:12:05,689 --> 00:12:13,448
Yes, but for you with these beautiful clothes ...
This beautiful car...

111
00:12:13,489 --> 00:12:16,083
What could you possibly know about someone like me?

112
00:12:19,529 --> 00:12:23,761
Why do you think I was born in this car?
If someone doesn't have a job, we can invent one.

113
00:12:23,809 --> 00:12:27,882
- What do you mean, "invent"?
- We'll find it.

114
00:12:29,609 --> 00:12:31,964
Seller. Here's one

115
00:12:33,729 --> 00:12:37,517
For sale ... with this car?

116
00:12:40,209 --> 00:12:44,168
Even as a seller
get such a car.

117
00:12:44,209 --> 00:12:49,124
- So I can do it too!
- Why not? If you want...

118
00:12:49,169 --> 00:12:54,846
You need to know how. You can't just
"becomes" sales, it's an art!

119
00:12:55,609 --> 00:12:57,839
I am very willing.

120
00:13:00,009 --> 00:13:02,159
Ha, quite willing!

121
00:13:17,289 --> 00:13:22,488
Hey, I'm trying to bring it in now.
If I introduce you, maybe they'll give you a job.

122
00:13:22,529 --> 00:13:27,205
It's damn cold in here! I promise nothing.
It's Don Raffaele and anyone who has to sell it.

123
00:13:27,249 --> 00:13:29,558
What would we tell you if it weren't for them?

124
00:13:29,609 --> 00:13:32,646
Here the Italians are Neapolitan.
And that's Freemasonry, you know?

125
00:13:32,689 --> 00:13:35,886
There are Greeks, Spanish ...
Is there a Turk ... who can understand?

126
00:13:35,929 --> 00:13:40,923
Me, I'm independent. Or I work
me, or not working at all, you know?

127
00:13:40,969 --> 00:13:45,997
God almighty isn't funny, is he? He takes it first
In Rome, in the beautiful sunshine...

00:13:46,049 --> 00:13:50,406
... and then, to live, he throws it out here
In Germany with the polar ice caps!

128
00:13:51,129 --> 00:13:56,044
- Tot! - Yes?
- Napoli-Roma, 3 nil!
- Who cares?! Come on.

129
00:14:03,969 --> 00:14:06,199
Ah, and how to
show me your face

130
00:14:06,249 --> 00:14:09,480
In this profession you have to keep your eyes and
open ears to understand the language ...

131
00:14:09,529 --> 00:14:14,398
- But I don't even speak German - Who cares?!
You speak English, French, Turkish, Tuscan...

132
00:14:14,449 --> 00:14:17,202
- Hello!
- Hey, Tot!

133
00:14:17,249 --> 00:14:20,525
All good guys, all friends.
You will see, you will see!

134
00:14:20,569 --> 00:14:24,278
- Why do you have to give it to me?
- Who wants to give it to you? Roll it up.

135
00:14:24,329 --> 00:14:26,797
Csomagolja be!

136
00:14:26,849 --> 00:14:32,128
- Hey, new guy, tell me something.
Do you like this stuff? - Yes.

137
00:14:32,169 --> 00:14:36,526
- And could you make clothes out of this stuff?
- I wish! - Okay, try it.

138
00:14:36,569 --> 00:14:41,199
- See if this is a good thing? Now if you want
You have to give me 30 marks.
- What?! 30 signs!

139
00:14:41,249 --> 00:14:46,084
- Let's see!
- Oh, look what's here!

140
00:14:46,129 --> 00:14:53,046
- Look how delicious it is! - Fine?!
In my day it was hard to do this stuff.

141
00:14:53,089 --> 00:14:55,967
And now it's easy, thank God almighty!

142
00:14:56,009 --> 00:14:58,204
És ki kérdezte ?!

143
00:14:58,249 --> 00:15:02,800
- Ah, Tot is right. I'm sorry, really!
It's just that you hate progress.
- What progress?!

144
00:15:02,849 --> 00:15:06,888
- You sleep with the tube in your mouth...
- And you sleep with the cigarette!

145
00:15:06,929 --> 00:15:10,080
Now there's trouble
I have to stop it.

146
00:15:10,129 --> 00:15:14,645
Oh, it's always hard! let him work
what will you lose

147
00:15:14,689 --> 00:15:18,079
Anyway, Gennaro, this guy doesn't know how to do anything.
He will return to Italy in two days, I tell you.

148
00:15:18,129 --> 00:15:20,518
Yes, and what do I say to Don Raffaele?

149
00:15:21,369 --> 00:15:25,123
- Who knows this guy?
- What are you talking about?

150
00:15:25,169 --> 00:15:28,002
Yes, but if he's from Naples
that would be fine, wouldn't it? Come here!

151
00:15:28,049 --> 00:15:33,043
Help me, Gennaro. I'll show him the ropes today
but he needs to be helped to settle down.

152
00:15:33,089 --> 00:15:35,649
You have to clean it, take care of it.

153
00:15:35,689 --> 00:15:38,806
Come here!
I will introduce you to Don Gennaro, come on.

154
00:15:38,849 --> 00:15:43,240
He's a real youngster, isn't he? At the moment
úgy néz ki, mint egy tramp ezzel a nagyszerű kabáttal, de ...

155
00:15:43,289 --> 00:15:45,883
... Gennaro just look at this guy,
clean it up and look better than anyone else!

156
00:15:45,929 --> 00:15:51,128
Are you sure about it? He is convinced. are we ok
Okay, enough talk. Get yourself a razor.

157
00:15:51,689 --> 00:15:55,807
Are you hard on me?
After everything I've done for you?

158
00:15:55,849 --> 00:15:58,966
- Did you really have to bring this to me?
- Don't worry child, don't be afraid.

159
00:15:59,009 --> 00:16:02,240
Sometimes Don Gennaro is like a pit bull
but he has a Neapolitan heart.

160
00:16:02,289 --> 00:16:07,158
Gennaro shave!

161
00:16:20,769 --> 00:16:24,364
- Where are we going?
- Do you love it? Nice, isn't it?

162
00:16:24,409 --> 00:16:28,118
- Don't you have to work?
- Why aren't we working? - Here?

163
00:16:28,169 --> 00:16:32,685
- Watch the little birds, watch!
- Yes, the little birds ...

164
00:16:32,729 --> 00:16:37,678
A moment of silence.

165
00:16:37,729 --> 00:16:40,687
There they are, let's go.

166
00:16:58,049 --> 00:17:01,121
What do you want to do?
This is a cemetery.

167
00:17:03,049 --> 00:17:10,080
- Professor Herr
Gustav St. Dendorf.

168
00:17:18,209 --> 00:17:21,918
- Good morning. - Good morning.
- Professor St dendorf. - I'm sorry?

169
00:17:21,969 --> 00:17:26,645
- Professor Gustav Stdendorf.
- One moment. - Sorry!

170
00:17:26,689 --> 00:17:31,205
- I met Professor Herr
Gustav St. Dendorf.
- One moment, please. - Thank you.

171
00:17:31,249 --> 00:17:33,240
He went...

172
00:17:34,169 --> 00:17:37,718
What are you doing outside?
Come in, let's go.

173
00:17:37,769 --> 00:17:39,760
Madam!

174
00:17:56,649 --> 00:18:01,564
- Hey, what should I do?
- What could I know?

175
00:18:02,249 --> 00:18:04,763
Hush, here he comes.

176
00:18:04,809 --> 00:18:11,726
- Good morning. - Good morning.
- Herr Professor Gustav St dendorf?
Herr Professor Gustav St dendorf ?!
- And who are you?

177
00:18:11,769 --> 00:18:17,958
I am a representative of an important person
Italian textile company...

178
00:18:18,009 --> 00:18:22,446
... - sorry, I don't speak good German -
it consists of wool, silk and cotton.

179
00:18:22,489 --> 00:18:27,005
- Please. - Thank you.
- Please! - Thank you!

180
00:18:27,049 --> 00:18:33,921
My company took care of the shipping for me
3 pieces made by Professor Herr
Ordered by Gustav St dendorf.

181
00:18:33,969 --> 00:18:37,928
Bring me the bag. We show you the different cuts
material for such a gentleman.

182
00:18:37,969 --> 00:18:42,042
Professor Herr, Gustav St dendorf
good taste ordered 3 pieces.

183
00:18:42,089 --> 00:18:45,638
First, a black "Smoke of London"; Show him...
"Smoke of London" is black, how white ...

184
00:18:45,689 --> 00:18:48,806
"Smoke of London" is for ceremonies and such.
This is what we want to be right for you.

185
00:18:48,849 --> 00:18:52,842
Second, a youthful color should be used
in the afternoon...

186
00:18:52,889 --> 00:18:56,723
And a third in the "Prince of Wales"
must be used on trips.

187
00:18:56,769 --> 00:19:02,560
The professor ever decides
to travel anywhere. Very durable...

188
00:19:02,609 --> 00:19:06,238
... and the material used is ideal.

189
00:19:07,249 --> 00:19:09,524
- One moment.
- Thank you.

190
00:19:09,569 --> 00:19:13,403
- What a nice guy, he's already hooked. I know...
- Gertrud!

191
00:19:13,449 --> 00:19:15,440
Here's another hook!

192
00:19:16,169 --> 00:19:18,319
Good morning, dear lady. Good morning!

193
00:19:18,369 --> 00:19:24,638
This gentleman brought material
that Gustav ordered ...

194
00:19:24,689 --> 00:19:27,965
Yes, dear lady. Please forgive me if
I don't speak perfect German.

195
00:19:28,009 --> 00:19:32,082
I represent an Italian textile
it is made of wool, silk and cotton.

196
00:19:32,129 --> 00:19:36,407
The good professor ordered this "Prince of Wales"
which is a perfect representation of Italy...

197
00:19:36,449 --> 00:19:39,725
... there is the blue of the sky, then the
mandolins and macaroni...

198
00:19:39,769 --> 00:19:41,760
What happened?

199
00:19:43,649 --> 00:19:50,680
Gertrud, I'm sorry for your pain
still so real...

200
00:19:50,729 --> 00:19:57,919
Not our good professor, Gustav
continue with us ... dead!

201
00:19:57,969 --> 00:20:00,164
- No!
- Yes.

202
00:20:00,209 --> 00:20:03,884
did you hear Professor Herr
Gustav St dendorf, dead!

203
00:20:03,929 --> 00:20:09,367
Herr Professor Gustav St dendorf, throughout
politeness, in all its wonderful enjoyment.

204
00:20:10,009 --> 00:20:16,482
Dear lady, I offer my condolences
the deadly death...

205
00:20:16,529 --> 00:20:18,997
To cry...

206
00:20:21,489 --> 00:20:26,722
And what do we do now? He is already a factory
these were sold, I already bought the material.

207
00:20:26,769 --> 00:20:30,921
The professor has already paid
twenty marks at the beginning.

208
00:20:31,609 --> 00:20:36,683
And by the way, a nice cut of wool
never a personal item. No no no.

209
00:20:36,729 --> 00:20:39,448
I inherited four shirts
from my poor father!

210
00:20:39,489 --> 00:20:44,358
And we must always remember that a
the dead are always present in the clothes they leave behind.

211
00:20:44,409 --> 00:20:46,764
Here if you keep these close
you always feel that he is also nearby.

212
00:20:46,809 --> 00:20:50,040
His great memory
Professor Gustav St dendorf.

213
00:20:50,089 --> 00:20:55,846
That will be 410 Marks, already 20
prepaid, so 390. Three, nine, zero!

214
00:20:56,409 --> 00:21:01,085
Who should I issue the invoice to?
Full address please. Sir, madam, please?

215
00:21:01,129 --> 00:21:08,763
Gertrud, you see that the material
it's already here, maybe...

216
00:21:08,809 --> 00:21:10,162
Thank you!

217
00:21:10,209 --> 00:21:17,604
I have the right to take care of wishes
my late husband.

218
00:21:19,169 --> 00:21:23,287
- I'll go and get the money
- Thank you, dear lady, thank you.

219
00:21:23,329 --> 00:21:25,843
You will be very satisfied with this product
Megy, hogy megkapja a "gabonát".

220
00:21:26,649 --> 00:21:30,688
Eh, I'll never be good enough to do that.
He seemed like a different person.

221
00:21:30,729 --> 00:21:35,405
If you want to sell every day, you have to be always always
can improvise, then I will never handle it.
There is nothing to do.

222
00:21:35,449 --> 00:21:39,567
- So you don't want to work now?!
- If you can call it that it works!

223
00:21:40,529 --> 00:21:44,841
Tell me something. In the factory where he worked
how many people worked there?

224
00:21:44,889 --> 00:21:48,359
What, crazy? Do you want to sell to them?
They don't have enough money for cigarettes yet!

225
00:21:48,409 --> 00:21:52,368
- So what? That's one piece per person.
Waiter! An invoice, please!
- 2 signs and 20.

226
00:21:52,409 --> 00:21:57,403
So there are only factories and workers?
No, I don't know, families, houses, shops ...?

227
00:21:57,449 --> 00:22:02,842
- There is a restaurant and a beautiful lady.
- Yes? So what are we waiting for, let's go!

228
00:22:03,649 --> 00:22:05,844
- Goodbye.
- Goodbye.

229
00:22:10,849 --> 00:22:15,127
- What is this? Snow White and the Seven Dwarfs?
- I told you.
- It looks like a fairy tale village.

230
00:22:15,169 --> 00:22:19,367
- So where is this restaurant with your beautiful lady?
- It's there.

231
00:22:19,409 --> 00:22:23,288
- That's how it goes. - Alone? What can I do?
- Go and say hello, it's been so long since you last saw me.

232
00:22:23,329 --> 00:22:26,844
Tell her: "Wie gez Frau, Gutte Morgen".
Do you know how to say "Gutte Morgen"?
- Uh-huh.

233
00:22:26,889 --> 00:22:29,483
So go and tell him "Gutte Morgen". Go on!

234
00:22:30,849 --> 00:22:33,522
Go on! I'm coming too.

235
00:22:41,209 --> 00:22:47,967
Oh! What are you doing, spying? Do you have a penny?
Where are you from, the Alps? Now go away. Go home!

236
00:22:49,409 --> 00:22:52,799
The girl, skip it. The girl...

237
00:22:52,849 --> 00:22:54,885
Damn, how do I intend to understand me?

238
00:22:54,929 --> 00:22:58,285
I want to help, but I don't understand.

239
00:22:58,329 --> 00:23:03,801
I ... met ... a waitress. do you know A beautiful lady!

240
00:23:03,849 --> 00:23:05,965
- I can't stand it.
- No?

241
00:23:06,009 --> 00:23:11,481
- Here it is, I finally found it ... oh my God!
- My God!

242
00:23:13,529 --> 00:23:16,362
- What is it?! Who is there?
- Oh my God!

243
00:23:16,409 --> 00:23:19,765
what's wrong with me This is my backbone!
"Vertebralis colonisc"!

244
00:23:19,809 --> 00:23:26,806
Goodness, my backbone! Be careful!

245
00:23:26,849 --> 00:23:32,446
I will be banned for the rest of my life.
It hurts so much, how unlucky he could be!

246
00:23:32,489 --> 00:23:35,845
I was in such good shape! God damn it!

247
00:23:35,889 --> 00:23:38,164
Put it down here slowly.

248
00:23:38,209 --> 00:23:42,600
"Landorsalis spinosa".
"Lncolonisc verterbralisc"!

249
00:23:42,649 --> 00:23:48,406
Oh, "Mein Frau", if only you knew how bad it feels.
Such terrible pain!

250
00:23:48,449 --> 00:23:55,161
I was left in a strange land.
Please help me, you who are so merciful!

251
00:23:55,209 --> 00:24:00,567
- No miracle cure?
- No. - Ointment? - Yes!

252
00:24:00,609 --> 00:24:05,558
- Yes, there is an ointment! Pick it up! Help me!
- Where does it hurt?

253
00:24:05,609 --> 00:24:10,478
- "Hilfe, hilfe, mein Frau".
- Please answer! - "Hilfe, hilfe"!

254
00:24:10,529 --> 00:24:15,808
- Did he leave? - So...
- So what? What do you want, crazy?

255
00:24:15,849 --> 00:24:20,240
- Come on! - So you didn't hurt yourself?
- Is it insulting? What do you want to hurt?!

256
00:24:20,289 --> 00:24:23,998
Oh my God, such terrible pain!
Fast!

257
00:24:24,049 --> 00:24:28,088
Get the rugs on the floor, we need it
it leaves the whole package. Oh my God! This hurts!

258
00:24:28,129 --> 00:24:32,566
When it comes down, we really need it
he saw all the carpets.

259
00:24:32,609 --> 00:24:40,004
Quiet! It's here too. Oh my God!
Damn, I really hurt myself right now.

260
00:24:40,049 --> 00:24:42,847
"Hilfe, hilfe, mein Frau"!

261
00:24:42,889 --> 00:24:47,917
I no longer feel like "indorsalisc spinosa".
It will haunt me for the rest of my life.

262
00:24:47,969 --> 00:24:52,645
Oh my God, I messed up. I'm in a different situation.
This is much better. Get rid of the disease!

263
00:24:52,689 --> 00:24:55,157
It's okay, he didn't notice anything.

264
00:24:55,209 --> 00:24:59,646
- "Mein liebe Frau", help me! "Hilfe, mein Frau".
- One moment.

265
00:24:59,689 --> 00:25:06,083
This man came to find the beautiful lady
and I went and hurt myself.

266
00:25:06,129 --> 00:25:09,599
It's all his fault. If you don't have to
to come, this wouldn't have happened either.

267
00:25:09,649 --> 00:25:16,202
- I'm sorry?
- My friend knows a girl who works here.

268
00:25:16,249 --> 00:25:20,527
- Oh, what a handsome young man!
- Thank you. "Danke".
- Oh my God!

269
00:25:20,569 --> 00:25:23,800
"Grazie?" What are you doing, go and
clean up the carpets you real idiot.

270
00:25:23,849 --> 00:25:30,482
- Oh my God! - Oh Mein Gott!
- That's it, you're fine.
- "Mein Gott", such pain!

271
00:25:30,529 --> 00:25:34,568
- You'll see, it will get better soon.
- You can't imagine how much I suffer!

272
00:25:34,609 --> 00:25:39,080
Should I be worried about this pain?
Can I get married and have children?

273
00:25:39,129 --> 00:25:41,643
Such misfortune!

274
00:25:41,689 --> 00:25:45,762
Hey, tell him I'm a dealer.
Tell him I have a lot of problems.

275
00:25:45,809 --> 00:25:51,122
I have such bad luck!
"Frission", please rub it!

276
00:25:51,169 --> 00:25:55,082
Save this young man. Save me and me
give you nothing!

277
00:25:55,129 --> 00:25:59,725
Tell him to check out the
rugs, please show him, but I don't trust you.

278
00:25:59,769 --> 00:26:08,484
Want to see some nice rugs?
In "Bukara", "Persiano"?

279
00:26:08,529 --> 00:26:11,089
- Of course.
- Ah! He said he would. Thank you...

280
00:26:11,129 --> 00:26:18,558
He said he would look.
God, such heavy hands! Slowly...

281
00:26:18,609 --> 00:26:24,161
"Frision in the delicatessen".
Slowly ... slightly ...

282
00:26:24,209 --> 00:26:28,487
- Does it hurt here too?
- Like easily.

283
00:26:28,529 --> 00:26:34,604
Oh, stay here, don't leave me.
How beautiful you are, how soft.

284
00:26:34,649 --> 00:26:40,167
Who are you, the fairy from Pinocchio?
She has wonderful blue eyes and blonde hair.

285
00:26:40,209 --> 00:26:47,889
Oh thank you very much.
Oh, it's a miracle! "Miraculo"!

286
00:26:47,929 --> 00:26:54,243
"Ich spazire", I'm walking! The pain is gone.
It might be the salve!

287
00:26:54,289 --> 00:26:58,248
- Yes, the ointment! This is amazing!
- I jumped for joy!

288
00:26:58,289 --> 00:27:01,964
I dance to the Strauss!
Look! I'm doing push-ups!

289
00:27:02,009 --> 00:27:05,797
"Eins, zwei, drei, vier..."

290
00:27:05,849 --> 00:27:10,081
- Oh, such beautiful carpets!
- "Eins, zwei, drei, vier..."

291
00:27:10,129 --> 00:27:14,042
Ah! Now you've noticed, you ugly oaf!

292
00:27:14,089 --> 00:27:17,286
These are my rugs!

293
00:27:17,329 --> 00:27:21,800
No one will ever slip on carpets again!
"Nicht Kaput!". Haha!

294
00:27:21,849 --> 00:27:23,999
And what does the carpet mean, but 150 marks?

295
00:27:24,049 --> 00:27:27,837
- 150 marks!
- So little?
- Yes! 150 marks!

296
00:27:27,889 --> 00:27:31,040
My head is worth over 150 marks.

297
00:27:31,089 --> 00:27:33,125
That way my head won't "gate".

298
00:27:33,169 --> 00:27:36,639
what are you doing Put a rug in front of the door.
You stand there like a statue!

299
00:27:36,689 --> 00:27:39,647
We'll show you how big your rug is
he would look in front of the door.

300
00:27:39,689 --> 00:27:43,807
What are you doing, walking on it?
This is not the carpet!

301
00:27:43,849 --> 00:27:47,842
Get out of here. He leaves! He will
Welcome your friends to the factory.
My friend is leaving!

302
00:27:47,889 --> 00:27:52,087
- To say goodbye. - "Aufwiedersehen".
- "Aufwiedersehen". - Get out of here.

303
00:27:52,849 --> 00:27:58,003
Wonderful! How many things do you know?
make a nice rug? All!

304
00:27:58,049 --> 00:28:01,166
The carpet warms the atmosphere of the room,
you can invite your customers ...

305
00:28:01,209 --> 00:28:04,440
... soft, fluffy,
and you can even sit down.

306
00:28:04,489 --> 00:28:07,401
Turks use everything.

307
00:28:07,449 --> 00:28:11,647
They eat, drink, sleep, "Slafen".
"Gut Slafen!". Feel how soft it is.

308
00:28:11,689 --> 00:28:14,920
Feel how wonderful they are ...
Will you buy them?

309
00:28:14,969 --> 00:28:21,363
- "Kapi tapisc"? - Oh, yes! - Yes, how many?
"Eins, zwei, drei, vier..." all of them?
- All of them! - All of them?! Hahaha!

310
00:28:33,249 --> 00:28:36,525
Mario? Give me a smoke.

311
00:28:38,609 --> 00:28:44,559
- Like that? Did it go well then? Are you all set?
- I hope so! I just left this morning.

312
00:28:45,849 --> 00:28:49,922
You know, it's our fault too.
We have to move to give something.

313
00:28:49,969 --> 00:28:54,008
There's a lot of work in the world, you know.
Not just the pickaxe.

314
00:28:54,049 --> 00:28:56,847
Did you know that the trader can earn in one day ...

315
00:28:56,889 --> 00:29:00,882
... the same thing we earn in a month!
And they all have their own cars!

316
00:29:00,929 --> 00:29:04,888
- Hey, what can I say? Educated people.
- No, they hired me!

317
00:29:04,929 --> 00:29:09,127
Are you sure they aren't working too much?
Because if you're looking for that much, in a hurry...

318
00:29:09,169 --> 00:29:11,763
- What are they doing!
- Then you're in luck!

319
00:29:11,809 --> 00:29:14,801
- They don't give us in like sheep.
- Yes...

320
00:29:14,849 --> 00:29:17,886
This will be my boyfriend.

321
00:29:25,889 --> 00:29:29,484
Look, this is my friend. Look at your car.

322
00:29:30,529 --> 00:29:33,885
- I have to go now, I can't wait for my friend. Goodbye!
- Goodbye! Bye, Mario!

323
00:29:33,929 --> 00:29:38,081
Bye, Lucchese. Do you still make sculptures?
One day I will sell it to you!

324
00:29:38,969 --> 00:29:43,201
- Don't forget us!
- I'll be back soon. - Goodbye. - Goodbye.

325
00:29:43,249 --> 00:29:49,404
- Hey, Pugliese! Sing if it eases your heavy heart! He sings
- Goodbye. - Goodbye. - Goodbye.

326
00:29:49,449 --> 00:29:51,440
- Thank God that one of us is lucky.
- Yes...

327
00:29:59,129 --> 00:30:03,680
Buy it, it's what you deserve
your cut because you took me there.
What is right.

328
00:30:03,729 --> 00:30:07,802
- Thank you!
- Don't thank me!

329
00:30:07,849 --> 00:30:13,560
- Oh! But that's 50 marks!
- Yes, the "Funfzig" signs
they usually make that much in a week!

330
00:30:13,609 --> 00:30:15,600
Damn...

331
00:30:22,329 --> 00:30:26,481
Oh! Christ! You see that this accursed woman ...

332
00:30:29,769 --> 00:30:35,162
- Do you see? Pinocchio the fairy.
- But what?
- What?! Keep quiet! We need something.

333
00:30:35,209 --> 00:30:37,769
- Who?!
- Who?! Don't you see them?!

334
00:30:37,809 --> 00:30:43,805
God beat him! Damn pigs!

335
00:30:43,849 --> 00:30:46,124
It's going well for just one day!

336
00:30:50,329 --> 00:30:54,880
Here they are, already caught.
There's nothing we can do.

337
00:30:56,689 --> 00:30:58,680
We have to stop it.

338
00:31:01,249 --> 00:31:03,240
Come on.

339
00:31:07,969 --> 00:31:10,403
Another shock like this...

340
00:31:22,129 --> 00:31:26,839
So I thought.
What are you doing, fraud!

341
00:31:29,369 --> 00:31:34,079
- Good? - Well, I've never been there
trouble with the police.

342
00:31:35,409 --> 00:31:37,400
Well, there is.

343
00:31:46,209 --> 00:31:48,200
I was looking for a job.

344
00:31:49,849 --> 00:31:54,559
If I want to be an artist,
I would have stayed home.

345
00:31:54,609 --> 00:32:00,320
And who are you? What do you say?
What do you know about me or why I'm here?

346
00:32:00,369 --> 00:32:03,600
You live animals that only others judge.

347
00:32:05,369 --> 00:32:09,157
But yes, you have to preach honesty
because ... you work in a factory.

348
00:32:09,209 --> 00:32:11,962
As long as there is a factory,
everything is fine...

349
00:32:12,009 --> 00:32:15,922
... but if one day the factory is missing,
Do you know how to survive?

350
00:32:15,969 --> 00:32:19,086
I may be an artist, but I know how to survive!

351
00:32:19,129 --> 00:32:22,360
Hey, I'm 35 and I want to live well!

352
00:32:22,409 --> 00:32:25,048
I realized that it was late, but at least I realized it!

353
00:32:25,089 --> 00:32:28,081
I'd like to see someone like you, talk like that...

354
00:32:28,129 --> 00:32:31,838
... if you have a nice shirt on your back
when you eat well every day...

355
00:32:31,889 --> 00:32:35,438
... or if you are in the company of a beautiful woman,
have you ever seen a beautiful woman ?!

356
00:33:48,289 --> 00:33:53,966
- Hey, get up! Totonno says we have to go.
- But wait... - Wait, what? Thee?!

357
00:33:54,009 --> 00:34:00,198
Come on, what do you think, right?
Come on. "Bitte", forgive me.

358
00:34:07,809 --> 00:34:09,879
"Fr ulein", get up.

359
00:34:11,809 --> 00:34:15,199
Eh, are you sitting down again?
I asked you to get up!

360
00:34:15,249 --> 00:34:17,683
Well, really nice gentlemen!

361
00:34:17,729 --> 00:34:20,801
"Money"? Look at the Americans
it's the one with the "money"!

362
00:34:20,849 --> 00:34:24,285
what do you want You don't want me to dance
or buy a drink...

363
00:34:24,329 --> 00:34:26,797
You just had a glass of champagne!

364
00:34:26,849 --> 00:34:29,841
Get out of here! Don't waste your time!

365
00:34:29,889 --> 00:34:31,880
Enough! I told you to leave!

366
00:34:31,929 --> 00:34:34,648
If he doesn't come out of here, I'll call his owner!

367
00:34:34,689 --> 00:34:40,082
- Will you send him away? - No, I'm getting married!
He's a pro!

368
00:34:40,129 --> 00:34:52,246
Come let's go.

369
00:35:27,009 --> 00:35:30,001
- "Good evening"!

370
00:35:53,529 --> 00:35:57,920
- Were you worried about us?
- All right, "Bitte"! what do you drink

371
00:35:57,969 --> 00:36:02,281
- A szokásos "drinken", "Fr ulein".
- A bottle of whiskey.

372
00:36:02,329 --> 00:36:05,958
- Get a cigarette.
- The "illuminated", immediately.

373
00:36:06,409 --> 00:36:10,687
- Okay, gentlemen! Good night!
- Every night! - His age!

374
00:36:10,729 --> 00:36:18,238
- What are you doing, leaving?
Are you leaving me?
- Yes, what do you want?
Find something, choose a girl!

375
00:36:18,289 --> 00:36:21,520
Marlene, find him a girl!

376
00:36:21,569 --> 00:36:24,527
- A girl for my friend, here.
You take care of it.
- Of course!

377
00:36:24,569 --> 00:36:29,359
- Hey Ridi! - Mario, come here and sit down.
Put your feet up!

378
00:36:29,409 --> 00:36:32,845
Oh, sorry! We haven't even introduced it yet.

379
00:36:32,889 --> 00:36:36,279
These are our girlfriends.
Marlene, Ursula, Annalize...

380
00:36:36,329 --> 00:36:39,366
Mario is our friend.
Handsome boy, isn't he? Cute?

381
00:36:40,449 --> 00:36:46,081
You are right! What do I think?
I'll sort it out. Hey Frida! Come here!

382
00:36:46,129 --> 00:36:50,088
- What are you doing? Where are you sending me?!
- No, he's the one I'm bringing you!

383
00:36:50,129 --> 00:36:55,442
- Say something, you still haven't paid
the bail to get Salvatore? - No.

384
00:36:55,489 --> 00:36:59,528
- Frida, what are you doing? - For me? Nothing.
- Are you alone? - Yes.

385
00:36:59,569 --> 00:37:01,958
- Sit here with us!
- Thank you.

386
00:37:05,209 --> 00:37:09,327
Frida, why don't you meet your friend?

387
00:37:09,369 --> 00:37:12,725
- And Salvatore?
- Csak egy éjszakára menj vele!

388
00:37:12,769 --> 00:37:16,921
- Who cares?!
- Mario, does he like it?

389
00:37:16,969 --> 00:37:20,598
Frida, do you like Mario?
Do you see? They like each other!

390
00:37:20,649 --> 00:37:24,085
- You found your calling, a pimp!
- You can talk, short ass!

391
00:37:24,129 --> 00:37:27,246
What?! I am 1 meter and 55 tall!
Who do you think you are?!

392
00:37:27,289 --> 00:37:31,760
If! I don't know how it is
to the club, you're so short!

393
00:37:31,809 --> 00:37:37,759
- Look who's talking! - Why do you think?
are you taller than me? - Let's measure it!

394
00:37:37,809 --> 00:37:41,688
Ah, Tango! Fr ulein, come here.

395
00:37:41,729 --> 00:37:45,563
- Do you want to dance?
- Yes.

396
00:37:53,289 --> 00:37:58,044
- "Dancing"? - I don't know how to dance the tango.
- It's easy, I'll walk you through it.

397
00:38:08,249 --> 00:38:13,801
- "Wie heist du"?
- Huh? - "Wie heist du"?

398
00:38:13,849 --> 00:38:19,162
- What's your name? Frida.
- Oh, my name? - Yes. - Mario Balducci.

399
00:38:19,209 --> 00:38:23,885
- Ah, "Balduccio".
- No, Balducci.
- Yes "Balduccio".

400
00:40:38,929 --> 00:40:40,920
Good morning!

401
00:40:41,569 --> 00:40:45,198
- Who is it?
- Some children, new.

402
00:40:45,249 --> 00:40:49,925
- Poured in Naples.
- Why is it sunny here?

403
00:40:49,969 --> 00:40:53,120
- It should be three.
- Don Gennaro, look it over.

404
00:40:53,169 --> 00:40:57,003
The "Scassate"!

405
00:40:57,049 --> 00:40:59,483
No, we're just recording!

406
00:40:59,529 --> 00:41:03,602
- Was it Totonno?
- I don't know, have you seen Tot?
- No. - Can you tell me where he lives?

407
00:41:03,649 --> 00:41:07,881
We went together last night and then he got lost
each other. Mennünk kell dolgozni.

408
00:41:07,929 --> 00:41:12,798
- Totonno left him. - What does "left" mean?
- He went on the usual route ...
- No, he left.

409
00:41:12,849 --> 00:41:16,444
I don't think he'll be back anytime soon.
he left all his suitcases.

410
00:41:16,489 --> 00:41:21,358
- Oh, he always does. Seven days here, seven days.
- With your suitcases?

411
00:41:21,409 --> 00:41:23,764
I'm sure you got it together!

412
00:41:23,809 --> 00:41:28,758
I'm just saying what I saw is gone.
You will see when he comes back.

413
00:41:28,809 --> 00:41:31,960
And if he doesn't come back, he might
that he wanted to do it alone!

414
00:41:33,889 --> 00:41:37,165
To the health of Herr Mayer
and the lovely lady...

415
00:41:37,209 --> 00:41:40,645
And if you'll let me, mine.
And to everyone.

416
00:41:40,689 --> 00:41:44,125
Once we've moved to Hamburg, you'll see.

417
00:41:44,169 --> 00:41:47,923
Now it's the commercial part
Herr Mayer's organization ...

418
00:41:47,969 --> 00:41:50,722
... the most important in "Deutschland".

419
00:41:50,769 --> 00:41:54,682
The only thing is that this is a chance
I give you that you have to earn it.

420
00:41:54,729 --> 00:41:58,199
You will have good luck and good health
the goods in advance...

421
00:41:58,249 --> 00:42:01,400
... 10% less than what Don Raffaele pays ...

422
00:42:01,449 --> 00:42:07,046
... and you stay in Hamburg
a beautiful city ... naked woman ...

423
00:42:07,089 --> 00:42:12,038
Although use them sparingly because
I'm responsible for it all!

424
00:42:12,089 --> 00:42:15,161
Mr. Mayer guaranteed it to you.

425
00:42:15,209 --> 00:42:19,680
Raise your glasses and laugh!

426
00:42:21,049 --> 00:42:26,726
And I don't want to worry
about the right to sell, is that clear?

427
00:42:26,769 --> 00:42:31,524
Mr. Mayer says everyone needs one
it must be with their right to sell.

428
00:42:31,569 --> 00:42:37,724
- Yes. - Of course, this is the most important thing.
- Look who speaks who never has it!

429
00:42:37,769 --> 00:42:42,160
I don't understand them.
Biztos benne, hogy ők mind olaszok?

430
00:42:42,209 --> 00:42:46,248
No, Miss, they're not Italians, they're Neapolitans.
They speak a different language.

431
00:42:46,289 --> 00:42:51,409
- Think about it, I had to listen in 10 years
to them, and I don't understand a bit!
- Yes, when it's convenient. - Yes.

432
00:42:53,809 --> 00:42:59,008
Ah, here's Rodolfo Valentino.
He's a good dancer, isn't he?

433
00:42:59,049 --> 00:43:03,918
Mr. Mayer needs good salespeople
and the lady needs a good dancer.

434
00:43:03,969 --> 00:43:08,759
- Hermann? - Get out of here.
- Move here first, then I don't need it.

435
00:43:16,009 --> 00:43:21,163
- Mr. Mayer is very much in love with his wife.
- Of course!

436
00:43:21,209 --> 00:43:24,440
You would be ... with the thighs.

437
00:43:24,489 --> 00:43:29,688
Leave him alone, Peter Lorre,
I'll show you what life is like.

438
00:43:29,729 --> 00:43:34,484
- Is it really his wife?
- Yes, when it suits him.

439
00:43:56,449 --> 00:44:00,806
Is there no one here? What happened?

440
00:44:00,849 --> 00:44:06,799
- Don Raffaele broke China.
- What? - Shh, listen to him.

441
00:44:06,849 --> 00:44:12,048
When he went to Brooklyn, he did
even the best gangsters cry.

442
00:44:12,089 --> 00:44:15,684
- Gilda Mignonette, do you know her?
- No. - What do you know?

443
00:44:15,729 --> 00:44:19,768
- You're not going to tell me what happened?
- Totonno wants to compete against Don Raffaele.

444
00:44:19,809 --> 00:44:23,722
He supplied the best Neapolitan salesmen to a German boss.

445
00:44:23,769 --> 00:44:27,967
- Is Totonno back? where is it
- They are all in Copacabana.

446
00:44:31,289 --> 00:44:37,205
Kitty ... at least you and I are together!

447
00:44:38,089 --> 00:44:41,798
Did you all know? And what did you do?

448
00:44:42,609 --> 00:44:44,440
Everyone knew everything.

449
00:44:44,489 --> 00:44:49,847
Everyone knew what Totonno was,
but no one did anything.

450
00:44:49,889 --> 00:44:51,845
He worked undisturbed...

451
00:44:51,889 --> 00:44:56,838
... because Don Raffaele always deals with it!

452
00:44:58,569 --> 00:45:05,566
Don Raffaele dresses, Don Raffaele pays
his bail to get him out of jail...

453
00:45:05,609 --> 00:45:09,284
... when you were already around.

454
00:45:09,329 --> 00:45:13,800
I would return all the broken asses to Naples!

455
00:45:13,849 --> 00:45:18,479
You remember when I placed it
first cut the fabric in your hand?

456
00:45:22,649 --> 00:45:28,440
For giving what you have
for the beautiful "Mother of Pompeii" ...

457
00:45:28,489 --> 00:45:34,962
... this time I will take back Totonno,
I'm not just trying to cover it.

458
00:45:36,609 --> 00:45:41,967
- Or I'll try to die, God help me!
- Don Raffaele!

459
00:45:54,649 --> 00:45:56,799
So how does this woman understand Italian so well?

460
00:45:56,849 --> 00:45:59,807
He fought in the Italian campaign with the Kesselring.

461
00:45:59,849 --> 00:46:03,558
So did you do anything with him in Hamburg?

462
00:46:03,609 --> 00:46:08,683
- And why would I tell you? - Why not?
- Because you are ugly. - Oh, come on!

463
00:46:08,729 --> 00:46:11,084
Vincenzo, come here a minute.

464
00:46:14,609 --> 00:46:18,887
- Are you sure that we will be better with Totonno?
- First we have to decide...

465
00:46:18,929 --> 00:46:23,161
- My wife is coming here.
- You must leave it in Naples, like me.

466
00:46:23,209 --> 00:46:26,565
- Yes, but I love my wife.
- Are you saying I don't like mine?

467
00:46:26,609 --> 00:46:31,808
So you want to be the adventurer
follow your wife?

468
00:46:31,849 --> 00:46:34,727
What does "adventurer" mean?

469
00:47:17,649 --> 00:47:22,325
- So, what did the others decide?
- Megtennék, de félnek elveszíteni
their work with Don Raffaele.

470
00:47:22,369 --> 00:47:25,406
- I would like to know the conditions, and later ...
- After that? When, after?

471
00:47:25,449 --> 00:47:28,919
I'll offer the better deal, or either way.
The conditions I made for you.

472
00:47:28,969 --> 00:47:33,520
- And what does this guy want?
- What could I know? - Nobody knows anything, right?

473
00:47:33,569 --> 00:47:35,844
Yes, yes. You don't even know anything.

474
00:47:37,649 --> 00:47:41,847
- An American cigarette, please?
- No thanks, I smoke these.

475
00:47:41,889 --> 00:47:46,485
- Paula, when do the men arrive in Hamburg?
- My husband says ... - Yes, yes, I understand.

476
00:47:46,529 --> 00:47:52,286
- Come with me. - I don't know.
- It's better if they don't end up here.

477
00:47:54,889 --> 00:47:59,326
- My wife wants some ivory.
- One moment, one moment, please.

478
00:47:59,369 --> 00:48:01,325
You don't need to understand German.

479
00:48:18,289 --> 00:48:21,167
Totonno, let's get this straight.

480
00:48:21,209 --> 00:48:24,963
- I don't have to explain anything to myself.
- It takes an hour...

481
00:48:25,009 --> 00:48:30,037
... come with me, talk to whoever you need to talk to,
and everything is fine. Then come back here to your friends.

482
00:48:30,089 --> 00:48:34,799
What do you think, I'm married to Don Raffaele?
You can do what you want to do, I would do the same.

483
00:48:34,849 --> 00:48:41,368
I didn't force anyone
they all came here on their own.

484
00:48:41,409 --> 00:48:46,005
Federico, I'm in a rush, I can't discuss this all night.
I'll be back.

485
00:48:46,049 --> 00:48:49,837
- You will not offend Don Raffael!
- What do you want?! - Tot!

486
00:49:01,089 --> 00:49:03,080
Let's get out of here! The car!

487
00:50:51,849 --> 00:50:57,367
We met before. Ah, I remember you.

488
00:50:57,409 --> 00:50:59,400
I'm sorry

489
00:51:00,969 --> 00:51:06,999
- What are you doing? Spying on me
all doors in Hannover? - For me?

490
00:51:09,409 --> 00:51:14,437
Always without shoes...
without a jacket.

491
00:51:14,489 --> 00:51:17,526
What did he do? Let me see.

492
00:51:18,409 --> 00:51:20,764
Just look!

493
00:51:22,689 --> 00:51:26,648
- Who was that?
- I don't know.

494
00:51:45,929 --> 00:51:47,920
Yes, that's true.

495
00:51:51,609 --> 00:51:54,885
I've seen it before.
One morning, in a hotel.

496
00:51:54,929 --> 00:52:01,448
Ah! It's not good to forget
that you saw a woman

497
00:52:05,169 --> 00:52:09,765
But it's good to forget where you saw him

498
00:52:11,169 --> 00:52:14,923
- Do you understand?
- No.

499
00:52:15,769 --> 00:52:19,603
- We will move here, but we want to be sure.
- Security must be given to us.

500
00:52:19,649 --> 00:52:24,086
Eh, I don't care about their dangers.
If you want to work, he will come.

501
00:52:24,129 --> 00:52:27,360
The rest is not my problem, okay?

502
00:52:29,689 --> 00:52:31,680
You always have to shout it out!

503
00:52:31,929 --> 00:52:35,808
They are crazy ... they always want to talk ...

504
00:52:36,929 --> 00:52:40,968
Ah ... are you better?

505
00:52:42,369 --> 00:52:47,682
What were you doing on the street?
I thought you went home.

506
00:52:47,729 --> 00:52:51,961
- No, I want to sell.
- Sell?

507
00:52:52,009 --> 00:52:56,764
- Two old friends of ours.
- Oh, really? We are friends too.

508
00:52:56,809 --> 00:52:58,800
He's a good boy.

509
00:53:00,289 --> 00:53:03,042
I'll visit with Mr. Mayer in a moment, Miss.

510
00:53:04,369 --> 00:53:10,763
- Is he coming to Hamburg too?
- Maybe.

511
00:53:10,809 --> 00:53:14,802
So it looks like I'm taking it to Hamburg with me.
are you happy

512
00:53:17,769 --> 00:53:23,321
I need someone I can trust, a friend like you. Here.

513
00:53:23,369 --> 00:53:26,520
Damn, look what they did to you!

514
00:53:26,569 --> 00:53:31,723
Looks like he was born in this shirt!
Look, if I make a fortune, then so be it.

515
00:53:31,769 --> 00:53:36,320
But we don't send it to sell,
because it's not for you.

516
00:53:37,689 --> 00:53:40,283
You know, you know better.

517
00:53:40,329 --> 00:53:44,959
For example ... the Boss's wife's assistant.

518
00:53:45,009 --> 00:53:48,968
what are you doing Are you looking at me?
But you have to be careful around him, you know?

519
00:53:49,009 --> 00:53:51,921
Because otherwise you will be in trouble.

520
00:53:51,969 --> 00:53:56,281
She is the boss's wife.
Smoke a cigarette here.

521
00:53:57,409 --> 00:54:00,719
- How do you know him?
- I don't know, I saw a day ...


522
00:54:23,529 --> 00:54:28,205
- Cat! - Hey Arma!
- Armando is here!

523
00:54:28,249 --> 00:54:30,479
- What happened to you?
- Micsoda utazás!

524
00:54:30,529 --> 00:54:34,920
It was snowing, my wife was vomiting,
the boy needed to pee.

525
00:54:34,969 --> 00:54:38,723
- What a city! It's like New York!
- Ah, you haven't seen anything yet!

526
00:54:38,769 --> 00:54:44,241
- Things are made of gold here!
- Where are they? - Armando is here!

527
00:54:44,289 --> 00:54:48,487
- Hi, how are you?
- What's up?

528
00:54:48,529 --> 00:54:52,204
- Armando!
- How are you? - You are beautiful!

529
00:54:52,249 --> 00:54:57,004
- I thought you would never come here. - Of course I'm here!
- Lost in the middle of the snow.

530
00:54:57,049 --> 00:55:01,804
- Did you not follow the route?
- What route? This guy doesn't know how to drive!

531
00:55:01,849 --> 00:55:05,558
- So how are we going to sell this thing?
- We have to sell!

532
00:55:05,609 --> 00:55:09,568
- Armando! - Tot, hi!
- What happened to you? - Ó, nincs ötlete!

533
00:55:09,609 --> 00:55:14,000
Ah, I knew. He jumped into the Cossacks!

534
00:55:14,049 --> 00:55:17,325
- Tot, I'm traveling for three days.

535
00:55:17,369 --> 00:55:22,648
And you know, it's all German restaurants!
"W rstel and Cartoffole, Cartoffole and W rstel!"

536
00:55:22,689 --> 00:55:26,682
Instead, it is organized here by Totonno:
Spaghetti and clams!

537
00:55:26,729 --> 00:55:29,402
- Tell him.
- That's true!

538
00:55:29,449 --> 00:55:32,759
Do you know how it is here?
Combined together...

539
00:55:32,809 --> 00:55:37,200
Don't make a story out of it, post it.
Tell him what to do, come on!

540
00:55:37,249 --> 00:55:41,242
Endurance! I left my wife!
Where will we sleep?

541
00:55:41,289 --> 00:55:44,326
We organized a Palace Suite ...

542
00:55:44,369 --> 00:55:47,520
... but I'll show you the way, otherwise
we lose it in the debris.

543
00:55:47,569 --> 00:55:50,720
- Armando!
- What do you want?

544
00:55:50,769 --> 00:55:55,160
- What do you want? - Come here!
- I'm coming! Come on. - Yes.

545
00:55:59,089 --> 00:56:03,401
- Arma! Car tires have been extended!
- What are you saying? Tires appeared like this ?!

546
00:56:03,449 --> 00:56:07,124
I was in the car and a guy a
a motorcycle went by and I heard it pop.

547
00:56:07,169 --> 00:56:10,320
What nonsense are you talking?
Let's see.

548
00:56:19,249 --> 00:56:22,286
It appears to have been done with a knife.
Who could it have been?

549
00:56:22,329 --> 00:56:25,401
Who are you thinking of? Some children.

550
00:56:26,929 --> 00:56:30,968
- And why didn't you call me?
- I don't know, I was in the car watching the boy.

551
00:56:31,009 --> 00:56:33,603
You came from Naples and brought it
street urchins with you.

552
00:56:33,649 --> 00:56:37,164
- Tot, come and see how much fun it is
there are German street urchins. - What?

553
00:56:37,209 --> 00:56:39,564
He wasn't a street urchin, just a man on a motorcycle.

554
00:56:39,609 --> 00:56:43,488
- Yes, a man who plays with tires.
- What happened?

555
00:56:43,529 --> 00:56:46,601
- They slashed my tire.
- Help me, what happened?

556
00:56:46,649 --> 00:56:49,846
His tire was slashed!

557
00:56:50,689 --> 00:56:53,840
- Is everything okay?
- "Alles gut".

558
00:56:54,449 --> 00:56:59,079
- "Gut Morgen". They are having fun with the tires.
- I'm sorry?

559
00:56:59,129 --> 00:57:03,202
- They are cutting a car tire.
- Why don't you put the car in?

560
00:57:03,249 --> 00:57:07,686
- I don't know that they ...
- Is my husband here?

561
00:57:07,729 --> 00:57:10,846
What are you doing?
Did you come to see us?

562
00:57:10,889 --> 00:57:14,040
- Oh, okay, who is it? Will you be back today?
- I don't know.

563
00:57:14,089 --> 00:57:16,603
- Goodbye.
- Goodbye.

564
00:57:23,529 --> 00:57:27,408
It's okay, you know. There's the garage
but you leave the car here!

565
00:57:27,449 --> 00:57:32,569
They will never understand each other.
Everyone should speak at the same time, not individually!

566
00:57:44,729 --> 00:57:50,918
She did not know that her husband was not in Hamburg.
Go tell him, won't you?

567
00:57:52,449 --> 00:57:58,684
Take my shoes to the store...
Tomorrow morning. Goodbye.

568
00:57:58,729 --> 00:58:01,880
- And who gives him money?
- I think you have to pay.

569
00:58:01,929 --> 00:58:07,526
How about tires still?
Don't talk, we have a visitor. I'm sorry miss.

570
00:58:11,729 --> 00:58:15,961
- Good evening.
- Good evening. - Good evening.

571
00:58:16,009 --> 00:58:18,728
Yes, I will show you good evening.

572
00:58:18,769 --> 00:58:21,602
- Shut it! Ő tudja az olaszul, tudod!
- Yes, you better understand.

573
00:58:22,689 --> 00:58:27,558
- Good evening. - Good evening.
- I don't like this paper, you know.

574
00:58:27,609 --> 00:58:32,729
- Yes, you are right. When you try to tie it, it always cracks.
- Ah, you want to mess with the paper?

575
00:58:32,769 --> 00:58:37,285
- Just pack the packages.
- We don't do anything for you, just packages!

576
00:58:42,289 --> 00:58:44,928
Like that? Do you like Hamburg?

577
00:58:47,369 --> 00:58:49,564
Shall we go for a drink?

578
00:58:52,849 --> 00:58:55,841
If you don't have money, you cry to me.

579
00:59:03,449 --> 00:59:06,327
Go on! What are you waiting for?

580
00:59:07,889 --> 00:59:10,483
Yes, go!

581
01:00:31,129 --> 01:00:36,601
- It's different from Naples, don't you think?
- I don't know, I've never been there.

582
01:00:36,649 --> 01:00:39,322
So it's not like the others.

583
01:00:45,769 --> 01:00:52,288
- Aren't you from Naples?
- No, I'm from Grosseto. - Grosseto?

584
01:00:52,329 --> 01:00:58,006
- Where is it? - In Tuscany.
- Oh, I know Tuscany. I love Florence.

585
01:01:30,649 --> 01:01:34,244
- In Italy they pay a fine.
- What's wrong?

586
01:01:34,289 --> 01:01:37,122
You pay, "verboten" ... for kisses.

587
01:01:37,169 --> 01:01:43,199
- Do you pay for a kiss?
- To kiss in public? - Ah!

588
01:01:43,249 --> 01:01:45,683
Kisses in public!

589
01:01:54,929 --> 01:02:00,879
It's not easy, that's life.

590
01:02:05,249 --> 01:02:07,922
- Good evening.
- But I'm not complaining.

591
01:02:07,969 --> 01:02:10,085
Two beers, please.

592
01:02:14,969 --> 01:02:17,529
Come on, sit down.

593
01:02:19,209 --> 01:02:25,478
Do you like it here? I grew up
in the middle of these people.

594
01:02:27,169 --> 01:02:30,161
- In the middle of people?
- Yes.

595
01:02:30,209 --> 01:02:35,966
He was born here, in this quarter
the poorest neighborhood in Hamburg.

596
01:02:38,369 --> 01:02:44,160
Think how strange it is that you came
To Germany to find luck...

597
01:02:44,209 --> 01:02:49,363
... and I worked in Italy ...

598
01:02:49,409 --> 01:02:53,084
... to eat and less cold.

599
01:02:57,249 --> 01:03:02,403
- It wasn't that.
- In Italy? Where? - Sad times ...

600
01:03:04,769 --> 01:03:07,522
Ah, a Rotamin! I love them.

601
01:03:12,929 --> 01:03:17,002
Oh, I have no change!
Can you change this please.

602
01:03:21,649 --> 01:03:24,288
Sorry, sorry!

603
01:03:27,289 --> 01:03:33,125
Hey kid, stay a while and talk to me.

604
01:03:33,169 --> 01:03:36,047
You are so young!
Come on, stay with me for a while.

605
01:03:36,089 --> 01:03:41,766
- Yes. - The meat can be old
de a vágy még mindig fiatal.

606
01:03:41,809 --> 01:03:45,961
- Don't you understand?
- No! I don't understand what he's saying.

607
01:03:46,009 --> 01:03:49,081
- You are right!
- Leave him alone.

608
01:03:51,049 --> 01:03:54,121
Yes, yes, that's right. I'm old!

609
01:03:54,169 --> 01:03:59,960
But the only difference
me and this lady here!

610
01:04:11,369 --> 01:04:14,964
Come and spend some time with us!

611
01:04:15,009 --> 01:04:18,797
What do they want?
What did this woman say?

612
01:04:21,329 --> 01:04:27,404
He said that if he was going to be a whore, then I ...

613
01:04:27,449 --> 01:04:33,558
... and that's the only difference
and I the age difference.

614
01:08:02,969 --> 01:08:07,599
You know what I remember?
The War in Grosseto.

615
01:08:16,929 --> 01:08:20,604
What were you doing in this hotel in Hannover?

616
01:08:26,609 --> 01:08:31,239
We do the same here.

617
01:08:43,649 --> 01:08:48,564
Ma dolgozunk, de meg kell tennünk
they pay for these.

618
01:08:48,609 --> 01:08:51,760
- Yes! OK, we'll get it.
- We all know, but it won't always be like this.

619
01:08:51,809 --> 01:08:56,439
- Are you still here?
- Casanova has arrived, fresh from his trap.

620
01:08:58,089 --> 01:09:04,164
- Come here. - Congratulations.
- What are you, the office joker?

621
01:09:04,209 --> 01:09:09,203
how did it go Did it go well?
Did he show him what the Italians know?

622
01:09:09,249 --> 01:09:13,606
- What kind of Italians? What are you talking about?
- Hey, I want to know everything.

623
01:09:13,649 --> 01:09:17,278
- What do you want to know? What should I tell you?
- What do you want to do with me?

624
01:09:17,329 --> 01:09:19,365
- Tot, are we going? Yes or no?
- Yes, I will come.

625
01:09:19,409 --> 01:09:22,526
I can't talk now. you stay here
but you have to tell everything.

626
01:09:22,569 --> 01:09:25,481
- Well, are you ready?
- Yes, we're done.

627
01:09:25,529 --> 01:09:31,479
- What happens to them?
- They are verified. First it was Cicc,
now it's Pasquale, so they have a problem with us!

628
01:10:02,409 --> 01:10:06,118
God beat him!

629
01:10:07,209 --> 01:10:11,282
No, you knew because it was
you who dealt with this German guy.

630
01:10:11,329 --> 01:10:14,924
You were here to be the boss and
we were open.

631
01:10:14,969 --> 01:10:19,121
Tires are reduced, one car for one pole
and who knows what will happen next!

632
01:10:21,009 --> 01:10:24,206
what do you want This trade has problems.

633
01:10:24,249 --> 01:10:27,366
You put us in this position
and we have to get him out of it.

634
01:10:27,409 --> 01:10:32,529
You told us: "Come to Hamburg and work for me,
I offer you better terms.

635
01:10:32,569 --> 01:10:35,447
I work, so the others are your problem.

636
01:10:35,489 --> 01:10:41,598
If you don't know what to do,
why don't you call Don Raffael...

637
01:10:41,649 --> 01:10:44,561
... knows what to do.

638
01:10:44,609 --> 01:10:48,363
Close it, break it!

639
01:10:48,409 --> 01:10:51,799
- What a mess, for the work of some Polish gypsies
- That's what I said.

640
01:10:51,849 --> 01:10:55,967
- Polish? - Yes. - And who are these Poles?
- Mr. Mayer has already told you.

641
01:10:56,009 --> 01:10:59,285
Here was a man
Stefanowski, a Pole.

642
01:10:59,329 --> 01:11:02,639
He was the one who dealt with the sellers,
the Polish, the Spanish, the Hungarians...

643
01:11:02,689 --> 01:11:07,046
A little patience.

644
01:11:07,089 --> 01:11:13,801
- Ah, so you knew! - You're trying to be smart.
- But you didn't say anything.

645
01:11:13,849 --> 01:11:17,637
And what can I tell you that they are
do we sell things before others? What a surprise!

646
01:11:17,689 --> 01:11:21,045
Why would anyone want to friend their friends like that?

647
01:11:21,089 --> 01:11:23,045
At least give me something about what's going on.

648
01:11:23,089 --> 01:11:28,766
This is what he promised us: better conditions
like Don Raffaele. "Quiet and Prosperity".

649
01:11:28,809 --> 01:11:30,800
And we were already quiet!

650
01:11:30,849 --> 01:11:34,000
Waiting for this mess with the tires.
But now things are getting worse.

651
01:11:34,049 --> 01:11:36,609
- You can talk to Mr. Mayer.
- Of course I'm going.

652
01:11:36,649 --> 01:11:41,359
- But first go to him ... what was that he called, that Pole?
- Stefanowski. He has a bar.

653
01:11:41,409 --> 01:11:44,162
- Never!
- Why not? - No!

654
01:11:44,209 --> 01:11:47,838
Mit akarsz csinálni, kérdezd meg ezeket a srácokat, hogy hadd dolgozzanak?

655
01:11:47,889 --> 01:11:51,040
No, you tell him to leave us alone.

656
01:11:51,089 --> 01:11:53,159
Show them that we are not afraid of anyone.

657
01:11:53,209 --> 01:11:57,646
Mr. Mayer wanted to inform you that he would be
back tomorrow morning, not tonight.

658
01:11:57,689 --> 01:12:02,205
- Did we have a meeting with Mr. Mayer?
- For me? Not.

659
01:12:03,169 --> 01:12:09,005
- Tot, do we agree?
- What? - At Stefanowski's. - Yes.

660
01:12:09,049 --> 01:12:13,565
- Are we all going? - Yes.
- I would like to meet the person who brought me this pole!

661
01:12:14,289 --> 01:12:18,521
Hey Tot, did you hear me? He said that
there are the local Spaniards and Poles.

662
01:12:18,569 --> 01:12:23,643
- So the nations share it?
- Yes, a country for every street. - We'll see.

663
01:12:23,689 --> 01:12:25,805
Who knows what we will see!

664
01:12:33,969 --> 01:12:37,041
- Nothing here either. - I knew.
- The show with naked women.

665
01:12:37,089 --> 01:12:40,638
- Let's stay here and look for him
- Listen to him!

666
01:12:40,689 --> 01:12:46,002
- I want that I still can!
- Come on, let's go. - What do you want?

667
01:12:46,049 --> 01:12:50,440
Come on!

668
01:13:05,649 --> 01:13:08,880
Nothing here either. Only drunks and whores.

669
01:13:08,929 --> 01:13:11,921
- Let's go, okay?
- Where? - Lower.

670
01:13:11,969 --> 01:13:16,565
- There is an Italian cafe.
Let's go and get a coffee!

671
01:13:16,609 --> 01:13:21,763
Do you want coffee now? Oh yes, if Neapolitans
don't get the coffee, Vesuvius is crying!

672
01:13:21,809 --> 01:13:25,688
So is the coffee better in Rome?
- No, it's not that it's better ... ah, you don't understand.

673
01:13:25,729 --> 01:13:30,325
- Hey, have you seen my passport? I've been everywhere!
China, Japan ... - But not Rome.

674
01:13:30,369 --> 01:13:34,248
- They don't stamp your passport in Rome...
- They took your passport in Rome!

675
01:13:34,289 --> 01:13:36,325
Yes, fun!

676
01:14:09,849 --> 01:14:13,398
Hey Totonno! what are you doing
We need to talk to this guy.

677
01:14:13,449 --> 01:14:15,758
- But I danced ...
- Cut it out!

678
01:14:17,489 --> 01:14:23,280
- Are you Italian? - Yes, I'm Italian.
- Did you live here? - 50 years.

679
01:14:23,329 --> 01:14:26,366
- That one! So you should get to know everyone here!
- I know it's enough.

680
01:14:26,409 --> 01:14:30,561
- Do you know where the gypsies hang out?
- Gypsies? - Yes.

681
01:14:30,609 --> 01:14:32,679
How would I know if someone is a gypsy?

682
01:14:32,729 --> 01:14:37,405
Gypsies who a
certain Stefanowski, Poles.

683
01:14:37,449 --> 01:14:41,727
Polish? Yes, on the same street
Polish cafe is on.

684
01:14:41,769 --> 01:14:46,763
- Yes? - Lower. - Did you hear that?
- Yes. - Did you push sugar? - The next one, please!

685
01:15:56,649 --> 01:16:03,248
- "Bitte", Amiro Stefanowski.
- He's not here. - Not here. - Will he return?

686
01:16:03,289 --> 01:16:06,361
Maybe yes, maybe not.

687
01:16:06,409 --> 01:16:10,368
- What should we do?
- Let's wait to see if he arrives tonight.

688
01:16:10,409 --> 01:16:16,006
- When he arrives, tell him we're here, okay?
- Yes.

689
01:16:16,049 --> 01:16:19,007
Okay, let's wait for it. Let's sit down.

690
01:16:37,049 --> 01:16:39,040
Waiter!

691
01:16:42,689 --> 01:16:45,999
Bring us beer ... one, two, three, four, five beers.

692
01:16:47,409 --> 01:16:49,525
Eight beers!

693
01:16:56,769 --> 01:16:58,760
Waiter!

694
01:17:00,769 --> 01:17:03,488
- Hey, Rodolfo Valent, what do you want?
- I'm going.

695
01:17:03,529 --> 01:17:08,649
- Where? - I'm going for a walk to catch my breath.
- Oh, stay here, where are you going?

696
01:17:08,689 --> 01:17:11,806
I will make a phone call.
There are no phones on this dive.

697
01:17:11,849 --> 01:17:16,161
Then tell us to get started!
Will you call, will you receive it? Go on!

698
01:17:16,209 --> 01:17:22,523
- I'm going too. - Nice work. - But I'll be back.
- Yes, yes. - Will it still work?

699
01:17:22,569 --> 01:17:28,883
Nice job! We arrived at their place
but I'm waiting for Stefanowski!

700
01:18:26,609 --> 01:18:29,681
What?

701
01:18:30,529 --> 01:18:35,125
- How cute is this girl? - Him?
- The one who dances with the jacket, there.

702
01:18:35,169 --> 01:18:42,723
Damn it! Does he dance too? What are you doing?
It looks like a log trying to dance.

703
01:18:42,769 --> 01:18:47,524
Here men don't know how to dance.
See how "Rock and Roll" dances ...

704
01:18:47,569 --> 01:18:49,560
He's the rock!

705
01:18:52,849 --> 01:18:54,965
Take your hands off you filthy pig!

706
01:18:55,009 --> 01:18:57,569
Stop! You'll be fine here!

707
01:19:09,569 --> 01:19:12,402
Yes, laugh! He was right!

708
01:19:12,449 --> 01:19:15,646
I didn't want to come here with you
because I knew it would end like this.

709
01:19:15,689 --> 01:19:18,157
I'm leaving! Goodbye!

710
01:19:18,209 --> 01:19:25,047
- Where are you going?
- Tot! - Are you angry? - Come back!

711
01:19:26,889 --> 01:19:30,802
- Don't let it be so damned! We've been waiting...
- Someone we don't even know.

712
01:19:30,849 --> 01:19:35,479
- What do you want to do?!
- We are lucky, we are still here with you!

713
01:19:35,529 --> 01:19:38,760
You are all clowns. Why should you
do I explain myself to people like you?!

714
01:19:38,809 --> 01:19:42,245
Who's running here
ran down there...

715
01:19:42,289 --> 01:19:46,282
- They all laughed like jokers!
- Who's laughing? Who's running?

716
01:19:46,329 --> 01:19:50,766
Keep up your laughs and jokes,
I can't stay with you anymore!

717
01:19:50,809 --> 01:19:55,599
- I'm going for a walk!
- Where are you going? - How should I know?!

718
01:19:55,649 --> 01:19:59,688
- Why don't you tell me the other two?!
- Tot! - Leave it, go.

719
01:20:26,009 --> 01:20:28,318
Where are you from, baby?

720
01:20:30,129 --> 01:20:32,518
Hey, why don't you come in?

721
01:21:11,209 --> 01:21:16,329
Hi! What do you do alone?
Don't you want to try something new?

722
01:21:16,369 --> 01:21:19,759
You will see, I will get rid of all your troubles.

723
01:21:19,809 --> 01:21:24,121
- Mrs. Erika! - Yes?
- Am I new? - Yes.

724
01:21:24,169 --> 01:21:29,084
- Are you from Sweden? - Yes.
- Like the cat with nine tails? - Yes. - Damn it!

725
01:21:29,129 --> 01:21:34,044
My friend Stefanowski, I am waiting for you
But here is a cat with nine tails.

726
01:21:34,089 --> 01:21:38,879

Forget all your troubles...

727
01:21:38,929 --> 01:21:41,159
Please be comfortable.

728
01:21:43,089 --> 01:21:46,684
- This is the fifth sausage I've eaten.
- Yes, yes, you are hungry.

729
01:21:46,729 --> 01:21:49,721
For the guys who saw us and got scared.

730
01:21:49,769 --> 01:21:52,124
- Are you afraid of you? - About me, you
all together.

731
01:21:52,169 --> 01:21:56,640
- Have you seen all the gypsies?
Then pick it up and eat it! - Get out of here!

732
01:22:06,569 --> 01:22:11,882
Hey! Last night he got angry and stormed.
where is it

733
01:22:11,929 --> 01:22:15,399
- Who saw him?
- He's sleeping, I bet. Open the garage.

734
01:22:15,449 --> 01:22:21,888
And tell your wife to tell Tot
we didn't go to sleep, we went to work.

735
01:22:21,929 --> 01:22:27,128
- What a night! My son didn't want to sleep.
- It must be the air.

736
01:22:30,729 --> 01:22:35,484
- "Mar"! He had to go back to sleep.
- Lucky.

737
01:23:07,689 --> 01:23:10,283
Close the door.

738
01:23:26,529 --> 01:23:28,759
Vincenzo, make a car.

739
01:23:49,649 --> 01:23:53,927
Armando! Armando! Help!

740
01:24:04,529 --> 01:24:06,485
Are you angry?!

741
01:24:10,049 --> 01:24:13,644
- Police!
- Police!

742
01:24:22,369 --> 01:24:24,837
Go! Go!

743
01:24:45,369 --> 01:24:51,524
Looks like we'll get there eventually
on strike like real workers.

744
01:24:51,569 --> 01:24:55,323
Say something. You know
what do you want to do...

745
01:24:55,369 --> 01:24:59,328
... they really do the strikes
does it make an impression or is it just a big scam?

746
01:24:59,369 --> 01:25:02,327
The boss is not looking for anything,
but neither do you.

747
01:25:02,369 --> 01:25:06,408
It's a sacrifice to make the boss sweat.

748
01:25:06,449 --> 01:25:10,601
And Totonno is the worst boss we could have.

749
01:25:17,169 --> 01:25:19,558
- In the evening.
- Hi.

750
01:25:29,649 --> 01:25:31,640
Don Gaetano ...

751
01:25:33,489 --> 01:25:39,041
- So, your answer?
- How many times do I have to say this?

752
01:25:39,089 --> 01:25:41,683
There is nothing in Monaco.

753
01:25:41,729 --> 01:25:45,847
Maybe you can find something in Frankfurt,
but not for everyone.

754
01:25:45,889 --> 01:25:48,961
The main area in Frankfurt is already full.

755
01:25:49,009 --> 01:25:53,799
Well I can't live like this anymore
always be careful...

756
01:25:53,849 --> 01:25:57,888
You'll figure it out at the end of the day
that he earned no more than a common worker ...

757
01:25:57,929 --> 01:26:01,444
... who is so sought after, but always in short supply.

758
01:26:01,489 --> 01:26:07,644
I ask myself why I didn't have a mother
I'm learning a trade, you know?

759
01:26:07,689 --> 01:26:09,725
He didn't even send me to school.

760
01:26:11,089 --> 01:26:15,207
We were born on the street
az utcán hagyjuk a vérünket.

761
01:26:15,249 --> 01:26:17,240
I know how to sell...

762
01:26:20,409 --> 01:26:24,687
... and I will continue
with or without the permission of others.

763
01:26:24,729 --> 01:26:27,163
Then you can all go back to work tomorrow!

764
01:26:27,209 --> 01:26:30,884
Yes, but you have to pay the gypsies first
and arrange everything.

765
01:26:33,129 --> 01:26:38,522
- Don Gaetano, will you do my beard?
- Come yourself, I'll be right away.

766
01:26:39,849 --> 01:26:43,842
- Vincenzo, are you coming?
- What am I doing here?

767
01:26:44,649 --> 01:26:46,640
And you?

768
01:27:20,289 --> 01:27:23,247
Mario, you need to ask for money.

769
01:27:23,289 --> 01:27:28,807
- Ask who?
- Who gave this.

770
01:27:31,449 --> 01:27:35,203
- If you don't ask, I'll do this to you.
- What? - Yes...

771
01:27:35,249 --> 01:27:40,881
If I ask him for money, he gives it to me.
He needs it. If not, I will tell your husband that...

772
01:27:44,409 --> 01:27:48,004
- What is this, blackmail?
- Yes.

773
01:27:48,049 --> 01:27:52,247
Have you seen what they look like?
They don't tell you, they just make you a threat.

774
01:27:52,289 --> 01:27:55,247
If I can't get money now, I'm done.

775
01:27:55,289 --> 01:28:01,728
But if only I can pay the gypsies,
this situation is reversed.

776
01:28:11,729 --> 01:28:16,723
Mayer! What do you want to do?
Will you call or me?

777
01:28:28,209 --> 01:28:32,999
- Hello, Mrs. Mayer. - Are you angry?
- Are you going to talk to him or me?

778
01:28:34,489 --> 01:28:36,480
Hi?

779
01:28:37,769 --> 01:28:41,284
- Hello? It's me.
- Tell him you want to see him tonight.

780
01:28:41,329 --> 01:28:43,684
I wanted to ask you tonight...

781
01:28:46,249 --> 01:28:51,642
- He hung up. He couldn't speak.
- But he said yes. So let's go, don't waste time.

782
01:28:53,009 --> 01:28:58,003
And don't worry about him, he'll be happy to help.

783
01:28:58,049 --> 01:29:05,524
Maybe not the gentlemanly thing to do.
but what should be done.

784
01:29:05,569 --> 01:29:09,323
That's why we go
You will see the lady. Come on!

785
01:29:15,369 --> 01:29:21,399
Are you sure you met here?
Hey! Are you kidding me?

786
01:29:21,449 --> 01:29:24,600
- If you don't believe me, then do what you want
- Oh yeah?

787
01:29:24,649 --> 01:29:29,325
Let's call her, but if not the lady
at home, I'm calling your husband.

788
01:29:29,369 --> 01:29:33,965
- Let's go and call them, come on.
- Tot! You are a friend, you always helped me ...

789
01:29:34,009 --> 01:29:37,524
- I knew it! You try me!
- No, I said...

790
01:29:37,569 --> 01:29:40,720
This is the place, just
you can't leave the house.

791
01:29:40,769 --> 01:29:44,444
Let's go and find out why.
Call him ... come on!

792
01:29:47,529 --> 01:29:49,520
Come let's go.

793
01:29:54,609 --> 01:29:59,808
- Taxi!
- Cowardice! where are you going

794
01:30:36,089 --> 01:30:39,968
So now we're late for the dates, right?

795
01:30:42,329 --> 01:30:45,765
- What happened?
- Nothing happened.

796
01:30:45,809 --> 01:30:50,599
With that voice?
You don't know how to lie.

797
01:30:50,649 --> 01:30:52,640
How extraordinary!

798
01:30:55,689 --> 01:31:00,160
Come here, I want to see your face
this person who does not know how to lie.

799
01:31:09,489 --> 01:31:13,960
Like that?
Don't you want to tell me what happened to you?

800
01:31:16,449 --> 01:31:20,442
- Like that?
- Nothing happened.

801
01:31:22,609 --> 01:31:26,204
It only happens that someone falls on us.

802
01:31:26,249 --> 01:31:28,888
I felt like they were following it
drove for a while.

803
01:31:30,769 --> 01:31:36,560
Who was that? Martinez?
Or one of your friends?

804
01:31:38,689 --> 01:31:42,967
No, it can't be Martinez.

805
01:31:43,009 --> 01:31:47,446
And Mayer knows everything you need.

806
01:31:47,489 --> 01:31:54,008
Once he poked his nose into my shop...

807
01:31:54,049 --> 01:31:56,199
... and I showed him what I thought about it.

808
01:31:56,249 --> 01:32:00,208
He won't give us any trouble.

809
01:32:00,249 --> 01:32:05,118
Don't be down. Laugh, Mario!

810
01:32:06,809 --> 01:32:13,760
Do you think this is one of your friends?
Someone who wants to ... blackmail you?

811
01:32:13,809 --> 01:32:18,678
- Is that true?
- No, nobody wants to blackmail!

812
01:32:18,729 --> 01:32:22,688
- I just said that someone is on us.
- I understand very well!

813
01:32:22,729 --> 01:32:27,928
Not enough to protect him.
I knew who it was right away.

814
01:32:31,849 --> 01:32:37,207
He knows what the blackmailer is doing
when will you lose your victim?

815
01:32:37,249 --> 01:32:42,687
He goes outside their house,
intimidate them.

816
01:32:46,009 --> 01:32:48,603
But I know these things.

817
01:32:50,689 --> 01:32:54,523
Don't worry, I know I'll protect me...

818
01:32:55,889 --> 01:33:01,202
And laugh, Mario.
We will have a lot of time together.

819
01:33:01,249 --> 01:33:03,524
I don't want it to be my fault...

820
01:33:14,169 --> 01:33:19,607
Maybe one day there will be something
happen to us...

821
01:33:19,649 --> 01:33:24,165
... but I don't think so, I don't know.

822
01:33:24,209 --> 01:33:28,919
And even if something happens
it doesn't matter to me.

823
01:33:36,729 --> 01:33:40,517
- I love you so much.
- I love you too.

824
01:33:47,729 --> 01:33:50,960
You are so sweet!

825
01:33:53,209 --> 01:33:56,565
Are you afraid...

826
01:33:56,609 --> 01:33:58,600
You are always afraid...

827
01:34:01,009 --> 01:34:03,000
I was like you...

828
01:34:07,729 --> 01:34:09,924
...so poor...

829
01:34:13,929 --> 01:34:15,920
...so alone...

830
01:34:19,529 --> 01:34:26,367
... so young ... and honest.

831
01:34:26,409 --> 01:34:29,401
Wrong love...

832
01:34:49,969 --> 01:34:53,962
Martinez, there's no one here.
are you talking to me

833
01:34:54,889 --> 01:34:57,961
This is his son...

834
01:34:59,449 --> 01:35:03,965
No, I spoke to Mr. Mayer.

835
01:35:04,009 --> 01:35:09,129
- My husband is not at home tonight.
- You'll see tomorrow.

836
01:35:09,169 --> 01:35:13,560
Mr. Mayer told me to gather
you and the men together...

837
01:35:13,609 --> 01:35:16,248
... tomorrow at 9:00 a.m.

838
01:35:17,489 --> 01:35:22,688
If something is urgent to tell him,
you can tell me I'll see Mr. Mayer later.

839
01:35:22,729 --> 01:35:24,799
No, nothing, thanks.

840
01:36:37,929 --> 01:36:42,400
You should know that Mr. Tramontano and I
partners.

841
01:36:42,449 --> 01:36:47,603
From now on, orders are placed exclusively by Mr. Tramontano.

842
01:36:51,049 --> 01:36:54,598
Tomorrow, work will resume as usual.

843
01:36:54,649 --> 01:36:59,439
Mr. Mayer would like to say that he is
currently working with Mr. Tramontano.

844
01:36:59,489 --> 01:37:03,323
The orders are coming today from Mr. Tramontano.

845
01:37:03,369 --> 01:37:07,408
From tomorrow, it will be business as usual.

846
01:37:26,089 --> 01:37:28,080
Vincenzo...

847
01:37:33,609 --> 01:37:35,600
Rodolfo Valentino ...

848
01:37:39,049 --> 01:37:41,040
Armando...

849
01:37:44,289 --> 01:37:46,280
Ciro "the short" ...

850
01:37:55,969 --> 01:37:57,960
"The Boxer" ...

851
01:38:06,489 --> 01:38:10,767
We don't have to say anything
because we already know each other

852
01:38:10,809 --> 01:38:16,566
... we all do the same job, but
you are yours and I will be mine.

853
01:38:21,569 --> 01:38:24,367
Trade is an old...

854
01:38:27,049 --> 01:38:29,438
... and it has rules.

855
01:38:29,489 --> 01:38:33,687
The first rule is that you need a Don Raffaele.

856
01:38:35,609 --> 01:38:38,681
What do we need a Don Raffaele for?

857
01:38:41,049 --> 01:38:43,438
Don Raffaele is a bank.

858
01:38:46,729 --> 01:38:49,721
I feel like a bank...

859
01:39:00,569 --> 01:39:03,686
And I want to be treated like a bank!

860
01:39:07,249 --> 01:39:10,241
I will satisfy all your needs.

861
01:39:13,929 --> 01:39:16,727
But I want interest from you.

862
01:39:18,889 --> 01:39:24,600
You will get your job
under the same conditions.

863
01:39:31,249 --> 01:39:37,518
And we will also put these gypsies in their place.

864
01:39:54,729 --> 01:39:56,720
You stay with us.

865
01:40:02,569 --> 01:40:06,039
I have to tell you, just two words...

866
01:40:06,089 --> 01:40:09,877
... when one has no shoulders
or the wallet to be a man...

867
01:40:09,929 --> 01:40:12,921
... then don't even try it.

868
01:40:16,169 --> 01:40:18,842
If that's what you're thinking.

869
01:40:21,929 --> 01:40:23,920
Doesn't that convince you?

870
01:40:26,129 --> 01:40:28,120
are you male

871
01:40:32,729 --> 01:40:36,608
Take ... shoot!

872
01:40:38,169 --> 01:40:43,448
Shoot ... shoot! Horse!

873
01:40:56,889 --> 01:40:58,880
Go to hell!

874
01:41:22,009 --> 01:41:24,284
Tot, wait!

875
01:41:26,289 --> 01:41:29,838
Maybe it's my fault, you know?
But I couldn't take this money.

876
01:41:29,889 --> 01:41:31,880
Listen, you son of a bitch!

877
01:41:31,929 --> 01:41:36,002
He might have raised his finger and
he avoided all that, but no.

878
01:41:36,049 --> 01:41:39,598
I was so naive!
My young friend, the honest worker!

879
01:41:39,649 --> 01:41:43,847
I believed in you and you sold me.
He sold me your face!

880
01:41:43,889 --> 01:41:47,086
I didn't care, but you were happy enough
you lose your money

881
01:41:47,129 --> 01:41:52,249
... and buy the defense of Martinez ...

882
01:41:52,289 --> 01:41:56,407
But be careful, the party won't last long.
They organize...

883
01:41:56,449 --> 01:42:00,522
You will never be a salesperson.
You can return to yours again!

884
01:42:00,569 --> 01:42:05,165
- Oh yeah? - The only one who thinks there can be a curve!
- Tot!

885
01:42:06,689 --> 01:42:08,680
Get off!

886
01:42:21,169 --> 01:42:25,765
Can you believe this jerk?
Go and do something good with your life!

887
01:42:25,809 --> 01:42:31,122
"I want to work!"
Then come, come and work with me!

888
01:42:31,169 --> 01:42:34,127
I will clean you, show you how to make money ...

889
01:42:34,169 --> 01:42:37,047
... and then "Thank you", he says. "Thanks!"

890
01:42:37,089 --> 01:42:41,446
I don't deserve it! Bass!

891
01:42:42,569 --> 01:42:46,039
And the other Neapolitan idiot,
with the gun...

892
01:42:46,089 --> 01:42:50,207
"Shoot ... shoot! Shoot!"
What do you mean "shoot"?

893
01:42:50,249 --> 01:42:53,400
What, I have to shoot you?!
Shoot, shoot...

894
01:42:53,449 --> 01:42:56,839
What's on the "OK Corral"?!
"Ta, ta, ta, ta!"

895
01:42:56,889 --> 01:43:02,247
"Don Raffaele Tramontano!"
And who are you? What do you want?!

896
01:43:02,289 --> 01:43:05,486
Without being the guys
starvation. Who do you think you are?!

897
01:43:05,529 --> 01:43:09,238
And you say "get lost"?
Are you saying you're "getting lost"?!

898
01:43:09,289 --> 01:43:14,886
You don't have to say anything
because I'm here! I stepped!

899
01:43:16,009 --> 01:43:19,445
Excuse me, where are you going? Anywhere I want!

900
01:43:19,489 --> 01:43:24,005
Moscow, Brussels, Paris! Where I want! Not!

901
01:43:24,049 --> 01:43:29,885
I'm leaving Europe! I don't want to work
no longer in Europe! I'm going to Japan!

902
01:43:29,929 --> 01:43:34,798
I could sell nylon to the Japanese as silk!

903
01:43:34,849 --> 01:43:38,398
When someone has a brain
and you know these languages ...

904
01:43:38,449 --> 01:43:41,247
Who needs it? I have quite a lot to do.
You will see!

905
01:43:41,289 --> 01:43:44,042
I'll take things with me!

906
01:43:44,089 --> 01:43:47,843
Old Peter Lorre falls when
you see I bought it!

907
01:43:47,889 --> 01:43:49,527
What?!

908
01:43:49,569 --> 01:43:52,561
- Totonno stole everything!
Wool, silk, cotton ... "

909
01:43:56,049 --> 01:43:59,086
You really meant it
you couldn't work with him?!

910
01:43:59,129 --> 01:44:03,520
Oh! I can earn money wherever I find work!

911
01:44:03,569 --> 01:44:05,844
Oh my God, who is this? Excellent!

912
01:44:08,969 --> 01:44:11,244
Relatives ...

913
01:44:36,969 --> 01:44:40,598
It's true...

914
01:44:40,649 --> 01:44:44,801
If I stay, it will all be over for you...

915
01:44:44,849 --> 01:44:47,443
The defense is Martinez!

916
01:44:48,689 --> 01:44:52,318
And all your money.

917
01:44:52,369 --> 01:44:54,360
And that's why I'm leaving.

918
01:45:06,169 --> 01:45:08,239
Until I have the courage to do it...

919
01:45:11,409 --> 01:45:15,846
Think how excited I am
take all Mayer's money...

920
01:45:18,929 --> 01:45:21,045
... and give it to you.

921
01:45:21,089 --> 01:45:24,365
I have always made money with my hands.

922
01:45:24,409 --> 01:45:27,446
I've always been around people who do the same.

923
01:45:27,489 --> 01:45:30,640
How important is money?

924
01:45:30,969 --> 01:45:35,838
- But I love you.
- I love you too.

925
01:46:20,369 --> 01:46:24,681
I would do anything to stay with you.

926
01:46:26,289 --> 01:46:29,087
I would become worse than people.

927
01:46:31,129 --> 01:46:33,245
And that's why I'm leaving.

928
01:47:14,969 --> 01:47:17,244
Can't you come with me?

929
01:47:24,809 --> 01:47:31,408
Not ... not even for a day.

930
01:48:02,809 --> 01:48:07,166
I would like to say "yes".

931
01:48:21,729 --> 01:48:24,960
I showed you where I grew up...

932
01:48:25,009 --> 01:48:28,797
... I told you about the cold and the hunger.

933
01:48:28,849 --> 01:48:34,242
It's not easy luck,
even if you choose to do it without honesty.

934
01:48:38,249 --> 01:48:41,207
And even if...

935
01:48:43,249 --> 01:48:47,401
... even if your name is Mayer ...

936
01:48:49,489 --> 01:48:53,038
You have no idea what kind of person he is.

937
01:49:11,929 --> 01:49:17,720
I'm not turning back ... I can't do it anymore.

938
01:49:35,449 --> 01:49:37,440
Mario?

939
01:49:41,649 --> 01:49:44,004
Better to say goodbye here.

940 
01:50:41,934 --> 01:50:51,002
IT'S OVER

